ground meat / minced meat (2024)

susanna76

Senior Member

Romanian

Hi,

I'm wondering if "ground meat" is used at all in the UK for what in the UK is usually called "minced meat."
I looked up "ground meat" and found this on Wikipedia:
Ground meat (usually called minced meat or occasionally mince outside North America) is meat finely chopped by a meat grinder or a chopping knife.

I then looked up "minced meat" in the COCA corpus and found only a few results. So, obviously, Americans prefer to say "ground meat."
I then looked up "ground meat" in the BNC corpus and found no results; looked up "minced meat" and still no results. I must have done something wrong.

So is "ground meat" used at all in the UK?

Thanks!

  • entangledbank

    Senior Member

    English - South-East England

    Well there are no results on BNC for "mince" either, right now, or for "meat", so BNC is having one of its all too frequent naps. Let's use Ngram Viewer instead, and we do indeed find big differences for BrE http://books.google.com/ngrams/grap...start=1800&year_end=2000&corpus=6&smoothing=3 and AmE http://books.google.com/ngrams/grap...start=1800&year_end=2000&corpus=5&smoothing=3. There is a strong preference for "ground meat" in AmE, "minced meat" in BrE, with "mincemeat" common in both possibly because of non-literal uses, grinding people into mincemeat*.

    'Ground' to me suggests a much more thorough crushing, like ground coffee and being ground into the dirt.

    * No, most of the books seem to be using it literally.

    natkretep

    Moderato con anima (English Only)

    English (Singapore/UK), basic Chinese

    Which BNC did you search?

    I have just done a search, and see 7 occurrences of minced meat, 22 occurrences of minced beef, 9 occurrences of minced pork, 8 occurrences of minced lamb, and so on. (Actually ground beef came up 4 times.)

    Ground meat sounds distinctly American. I think ground is used for thorough crushing, as entangledbank says, but also for dry items in BrE - therefore ground almonds, ground ginger, ground chilli. Chopped could be used for rougher work, for wet or dry items - chopped onions, chopped garlic, chopped tomato. (I think Americans might talk about minced garlic though.)

    JulianStuart

    Senior Member

    English (UK then US)

    My experience, from cooking with both, is that ground beef from the US and mince(d beef) from the UK are very similar in consistency and size of the "bits". The US also uses the term for pork, turkey (lamb is not eaten that much in the US). The other "ground" (non-meat) stuff in the US is also, as elsewhere, much finer, like pepper, ginger, cumin, nuts etc.

    Andygc

    Senior Member

    British English

    I accessed the BNC through the University of Lancaster* portal and had the same results as natkretep. By the way, don't forget, entangledbank, that mincemeat, in BE at least, is more often made of fruit than of meat.

    * get to it from http://www.natcorp.ox.ac.uk/ - registration is free

    Myridon

    Senior Member

    English - US

    with "mincemeat" common in both possibly because of non-literal uses, grinding people into mincemeat.

    In American English, "mincemeat" is a sweet pie filling (I think it's mince pie in BrE) which originally contained some meat but in modern times it is generally made mostly of apples and raisins. It's not very popular anymore, but you sometimes see it around Christmas time.

    Bevj

    Allegra Moderata (Sp/Eng, Cat)

    English (U.K.)

    In BrE use, mince pies are made from pastry and mincemeat ground meat / minced meat (7) I can assure you they are still popular.
    Minced meat is often just called 'mince' and is the beef/pork/etc. 'ground' meat.

    pwmeek

    Senior Member

    English - American

    (AE) I would used "ground" to indicate meat that has been forced through a plate with holes and then had the extruded meat cut into very short pieces; I would use "minced" to indicate meat cut into very fine pieces by use of a very sharp knife or cleaver. The results are similar, but the crushing and extruding may break more cell walls and let the juice out (which may be good or bad, depending on the final use).

    It may be that I think this is the proper meaning of "minced" because of its parallel use in relation to things like garlic and onion which are frequently minced by that method.

    PaulQ

    Senior Member

    English - England

    (AE) I would used "ground" to indicate meat that has been forced through a plate with holes and then had the extruded meat cut into very short pieces; I would use "minced" to indicate meat cut into very fine pieces by use of a very sharp knife or cleaver.

    I (BE) would use 'chopped' as is usually used with vegetables and herbs.

    It may be that I think this is the proper meaning of "minced" because of its parallel use in relation to things like garlic and onion which are frequently minced by that method.

    Indeed, Online Etymology dictionary:

    panjandrum

    Senior Member

    English-Ireland (top end)

    I'm really surprised to find that I can't find previous threads on this topic ground meat / minced meat (12)

    As I understand it, AE "ground <meat variety>" is just the same as BE "minced <meat variety>".

    So I can wander down to my friendly butcher and ask for minced beef, minced lamb, minced pork, ... .... .....

    But if I wander down to my friendly butcher and ask for "mince", he will sell me minced beef.

    zaffy

    Senior Member

    Polish

    "I've got two packs of ground beef"
    That's what this Canadian said while cooking meatloaf. A BE speaker would replace "ground" with "minced", right?

    ground meat / minced meat (14)

    Last edited by a moderator:

    Loob

    Senior Member

    English UK

    Don't the previous posts give you your answer, zaffy?

    Loob

    Senior Member

    English UK

    I'm sure you'll feel sure if you read all the answers again.

    Hermione Golightly

    Senior Member

    British English

    A British speaker could also say 'mince' by itself because minced beef is the most usual sort. If the meat is not beef, then they would say 'minced [-]'.

    kentix

    Senior Member

    English - U.S.

    A one pound package is very common for ground beef in the U.S.

    zaffy

    Senior Member

    Polish

    And that would be beyond mysterious in the U.S.

    So "mince" sounds mysterious to your Amercian ears and how about "beef mince"? Does it sound off? Non native? Or would you think it must be BE?

    Myridon

    Senior Member

    English - US

    So "mince" sounds mysterious to your Amercian ears and how about "beef mince"? Does it sound off? Non native? Or would you think it must be BE?

    For those who know British English, it sounds British. For those who don't, "mince" is only a verb. It appears as an adjective in the compound noun "mincemeat" which is the filling for a pie that originally contained meat, but is now mostly raisins. If you were to say "mince(d) meat", most people would think of this sweet filling that doesn't contain meat.

    zaffy

    Senior Member

    Polish

    So I believe these are likeable conversations, right? Can you please share your thoughts?

    AE:
    A: Tom, can you pick up some ground beef on your way home?
    B: How much?
    A: I guess, a pound will do.

    BE:
    A: Tom, can you pick up some mince on your way home?
    B: How much?
    A: I guess, 500g will do.

    Myridon

    Senior Member

    English - US

    So I believe these are likeable conversations, right? Can you please share your thoughts?

    AE:
    A: Tom, can you pick up some ground beef on your way home?
    B: How much?
    A: I guess (that) a pound will do.

    There's no comma in the third sentence. "Likeable" is not the word you want. A's uncertainty seems a little odd (particularly if Tom is likely to buy prepackaged one pound increments so that his only option is to buy twice as much.

    English - American

    In American cookbooks, the verb "mince" is used to mean to chop herbs, onions, ginger or garlic very very finely. It releases the flavor of the ingredient.

    eg. We mince onion, scallions and parsley, but not potatoes or carrots. Those are chopped or sliced.

    "Ground" is the past participle of the verb "grind." It means that the ingredient was put through a grinder. There are meat grinders and coffee grinders, and some have a control for the fineness or coarseness of the resultant product.

    So there is (finely / coarsely) ground coffee, ground pork and ground beef.
    Minced beef is finely chopped with a knife, not put through a grinder.

    natkretep

    Moderato con anima (English Only)

    English (Singapore/UK), basic Chinese

    Whereas in BrE, onions, herbs and ginger are chopped rather than minced. Mince is used for meat. (OK, one exception is mincemeat used in mince pies.)

    Myridon

    Senior Member

    English - US

    I somewhat disagree with AlpheccaStars. I would normally chop most of those

    very very finely

    eg. We mince onion, scallions and parsley, but not potatoes or carrots.

    I would usually chop all those things. Minced onion would be cut into pieces about 1mm. I would only do that if I wanted it to "disappear" into a sauce.

    kentix

    Senior Member

    English - U.S.

    The word mince is definitely used with garlic in recipes here.

    zaffy

    Senior Member

    Polish

    In American cookbooks, the verb "mince" is used to mean to chop herbs, onions, ginger or garlic very very finely.

    The word mince is definitely used with garlic in recipes here.

    I see. I looked it up in YT and found this. I guess it works pretty much the same as chopping, especially that BE would use "chopping" to describe this cook's action, as noted above.

    ground meat / minced meat (38)


    ground meat / minced meat (39)

    Last edited:

    zaffy

    Senior Member

    Polish

    In American cookbooks, the verb "mince" is used to mean to chop herbs, onions, ginger or garlic very very finely. It releases the flavor of the ingredient.

    So "mincing" is cutting with a knife, but it would still be weird to ask an American to mince beef, as this verb doesn't collocate naturally with meat, right?

    Keith Bradford

    Senior Member

    English (Midlands UK)

    So "mincing" is cutting with a knife...

    It's not rocket science: you mince things with a mincer (or nowadays a food-processor), you chop things with a chopper (or a sharp knife). The packs of minced/ground beef you buy in any supermarket, and the loose stuff you buy at a butcher's have been through the machine. If you want it chopped, buy a steak and a sharp blade and do the work yourself.

    (Elizabeth David strongly recommends chopping very fine when preparing minced-beef dishes because she says the meat remains juicier. Much as I love her, I rarely follow her advice. As another writer said: "Life's too short to stuff a mushroom".)

    ... it would still be weird to ask an American to mince beef, as this verb doesn't collocate naturally with meat, right?

    In America: right.
    In Britain we say things differently, that's all.

    Myridon

    Senior Member

    English - US

    So "mincing" is cutting with a knife, but it would still be weird to ask an American to mince beef, as this verb doesn't collocate naturally with meat, right?

    If you were making steak tartare, it would make sense to mince the beef with a knife. That is a situation in which you want tiny pieces of meat and you do not want it to look like ground meat / hamburger meat.

    English - American

    If someone said "minced beef" to me, I would think they were talking about "chipped beef," not hamburger!
    It is definitely a British English item.

    Loob

    Senior Member

    English UK

    If someone said "minced beef" to me, I would think they were talking about "chipped beef," not hamburger!
    [...]

    For anyone who, like me, had no idea what AlpheccaStars meant by "chipped beef", here's Wiki on the subject:
    Chipped beef is a form of pressed, salted and dried beef that has been sliced into thin pieces.

    Packard

    Senior Member

    USA, English

    And that would be beyond mysterious in the U.S.

    I agree. In the USA I would more likely hear someone say, "Don't mince your words" than "two all-beef minced patties, special sauce, lettuce, cheese, pickles, onions, on a sesame seed bun".

    ground meat / minced meat (2024)
    Top Articles
    Latest Posts
    Article information

    Author: Rubie Ullrich

    Last Updated:

    Views: 5761

    Rating: 4.1 / 5 (52 voted)

    Reviews: 91% of readers found this page helpful

    Author information

    Name: Rubie Ullrich

    Birthday: 1998-02-02

    Address: 743 Stoltenberg Center, Genovevaville, NJ 59925-3119

    Phone: +2202978377583

    Job: Administration Engineer

    Hobby: Surfing, Sailing, Listening to music, Web surfing, Kitesurfing, Geocaching, Backpacking

    Introduction: My name is Rubie Ullrich, I am a enthusiastic, perfect, tender, vivacious, talented, famous, delightful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.